小花在民雄

我要用我大大的眼睛,會說話的手,觀察並記錄我生活中的每一個感動。

2006-04-15

慶生

戴老師65歲了,我們利用這星期辦研討會之便,在晚宴的時候幫老師慶生。老師的女兒和女婿,還有三個超可愛的孫子特地從美國回來和我們一起幫老師慶生。

我們的晚宴很有鄉下人的味道,我們不在餐廳舉辦,而是點外賣然後再文學院水池旁擺桌。晚宴過後訂了三層蛋糕,老師和他的大孫子一起切蛋糕。

吃完蛋糕五六個阿姨淑淑(包括我)圍著老師的大孫子,拿著一本都是火車的故事書,開始讀書。

"what's this?" (指著火車)
"啾啾train"
"what's 啾啾?"
"this"(手指著火車)
(我同學說:應該是外國人認為火車的聲音是啾啾,就像他們的狗的叫聲跟我們的不一樣)
"what's this?" (指著高的樹)
"tree"
"what's this?" (指著另一火車)
"啾啾"
"ok"
"Is this 啾啾?"(指著矮的樹)
"No"
"and what's this"
"bush"
(我同學說:他可以區分tree和bushㄟ)
"how many people do you see here?"(指著火車上的乘客)
"one, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten."
"Can you say that in Chinese?"
"1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9"
"and? 10"
"10"
"right"
"I have many animals at home."
"Oh! you have many animals, how many?"
"one, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten."
"How do you say that in Chinese?"
"1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 20."
"No, 10."
"10"
"right."
"ok, count with me. i say 1, you say?"
"two"
"3"
"four"
"5"
"six"
"8"
"nine"
(這時大家很驚訝,他真的會數,沒有被我們騙到)
然後他突然說
"I don't like dragon."
"why not?"
"mummy say that i cry like dragon"
"I see! Can you say dragon in Chinese?"
"龍"
"Can you say tiger in Chinese?"
"老虎"
"Can you say duck?"
"I don't know how to say ducks"
"鴨子"
"鴨子"
(這時又有人說:他會複數ㄟ,他會加S)

於是我們開始問他會不會說各種不同動物的中文,這種遊戲竟然可以進行個十來分鐘,還有人在過程中分析他的中文語音。我們這些叔叔阿姨玩得很開心,可是不知道他心裡是如何想,可能覺得我們很白吃吧。

學語言學的人,跟小孩互動之後,好像忍不住就會開始紀錄、分析,我是這樣,我同學也是這樣,jess也是這樣,tfc也是這樣,中毒太深了。

0 個意見:

張貼留言

訂閱 張貼留言 [Atom]

<< 首頁